Typische Indo-namen anno 2012

Dewi Pechler. Afbeelding: http://www.mediatrack.nl/dewi/dewiDPK.html
Dewi Pechler. Afbeelding: http://www.mediatrack.nl/dewi/dewiDPK.html

Dewi, Nina, Jeffrey, Patrick,…?

Bij mijn eerste 4.0 heeft onze Indische afkomst geen invloed gehad op zijn naam. Wat telde was hoe dit kindje in de buik aanvoelde en hoe de naam klonk. Daarom heet hij Leander.

De tweede heeft zich inmiddels aangediend. Nu ik opnieuw bezig ben met kindernamen, vraag ik me af: wat zijn veel voorkomende namen onder Indo’s 3.0 en 4.0? Deze blog is dus vooral een vraag aan alle 3.0’s, 4.0’s en 3.0’s met kids: hoe heten jullie, jullie Indische vrienden, broers, zussen en kinderen?

Veel van jullie zullen weten dat Indo’s 1.0 en 2.0 vaak Engelse namen hebben, onder invloed van de populariteit van Hollywood in Indië, later Indonesië: George, Edward en Reggy bijvoorbeeld. Mijn naam, Kirsten, is dus niet bepaald Indisch. Pas bij mijn moeders’ naam openbaren de Indische roots zich: Peggy. Peggy Maureen.

Maureen is een populaire Indische meisjesnaam geworden door de populariteit van de actrice Maureen O’Hara in de jaren 50. Peggy, dacht ik, zou ook zo’n actrice kunnen zijn. Navraag leerde dat mijn moeder vernoemd is naar het eerste vriendinnetje van haar vader. Nooit geweten dat mijn oma zo ruimdenkend was. Maar Peggy komt bij meer Indische vrouwen van mijn moeders generatie voor. En die hadden vast niet hetzelfde vriendinnetje als mijn opa. Iemand enig idee waar de populariteit van Peggy naar te herleiden is?

Maureen O'Hara. Bron: http://www.kerrfect.com/2011/06/dames-maureen-ohara/
Maureen O'Hara. Bron: http://www.kerrfect.com/2011/06/dames-maureen-ohara/

Daarnaast komen onder de eerste en tweede generatie, in elk geval onder de mensen die ik ken, vrij vaak oer-Hollandse namen voor, zoals Fred, Ruud, Frank en, simpelweg, Jan. Opvallend trouwens is hoe de huidige klassieke of Oranjekoorts  in namenland (Sofie, Emma, Francine, Max, Philip, Maurits, Eduard) lijkt op de namen die vooral onder de eerste generatie veel voorkwamen. Een teken van het huidige sociaal-maatschappelijke behoefte aan nostalgie en het Hollandse gevoel?

Inmiddels komt er bij ons thuis een tweede 4.0 (4.2?) aan en is er in huize Goote -Vos kort, maar intensief overleg geweest over nieuwe namen.  Ook bij deze is het Indische niet terug te zien in de naam. Al zou je kunnen zeggen dat.. Nee, nee, daar hou ik mijn mond over.

Als ik naar mijn Indische vrienden kijk, valt het me op dat er onder de derde generatie best veel jonge vrouwen  zijn die Jasmin, Dewi en Nina heten. Ook heb ik de indruk dat er meer Jeffrey’s en Patricks rondlopen dan onder de tweede en eerste generatie. Welke namen zie jij veel voorkomen?

31 gedachten over “Typische Indo-namen anno 2012”

  1. Dewi en Nina zie ik inderdaad ook erg veel voorkomen! Bij de 2e zijn het vaak namen zoals Sylvia, Lilian, Maggy, Peggy en Shirley en voor mannen namen zoals Fred en Roy. 

  2. Wat mij opvalt bij de mannen van de derde generatie zijn de namen Joey of Jordy en Davy of Davey. Ik ken namelijk in mijn eigen vriendenkring al 3 andere Dav(e)y’s

  3. Mijn man is van de 2e generatie en heet Humphrey,ook een niet onbekende “Indische”naam.Ikzelf ben 3e generatie en heb geen “Indo”naam,maar wel een hele zeldzame.Onze zoon heet Django en die kom ik wel heel regelmatig tegen onder jongetjes van Indische komaf.
    Bij mijn tantes en ooms van de 2e generatie,hebben de ooms voornamelijk oerhollandse namen,zoals Jan en Hans,op een enkele Engelse naam na,Glenn.De tantes hebben Engelse namen,zoals Audrey.
    Hun kinderen hebben voornamelijk aparte exotische namen of Engelse en ja,er zit ook een Dewi bij.
    Bij de 3e generatie merk ik dat er vaak de drang is om het Indische ook wat terug te laten komen in hun kinderen,zo heb ik een achternichtje genaamd Djava.

    Leuk onderzoek.Hopelijk komen er veel reacties.

  4.  Ik weet niet of de babynaamgevingstrends bij Indischen zoveel verschillen van de algemene trends in Nederland! Je hebt zo ouders die inderdaad hun kinderen naar filmsterren e.d. van het moment noemen (zo heeft m’n oma m’n moeder naar een personage uit een film genoemd), maar je komt ook traditionelere ‘overerving’ van namen tegen… kinderen die genoemd zijn naar grootouders of overgrootouders.

    Ik kan het onderscheid niet zo goed zien met de nationale trends vwb m’n eigen generatie. Inderdaad, Jeffrey heb ik langs zien komen, ik heb een oom Patrick (2e generatie dus). Mijn grootouders hebben geprobeerd om de namen van hun kinderen een beetje elegant en vooral bij elkaar passend te houden, wat betreft voornaam en tweede naam: 2 Italiaanse namen voor mijn oudste tante, twee Engelse namen voor mijn moeder, twee Franse namen voor mijn jongste tante. Mijn tweede (middelste) tante heeft wat dat betreft een potpourri gekregen: Engels-Frans-Latijn (ja, drie namen!). Omwille van de privacy vermeld ik de namen maar niet, jammer, ik weet het.

    Wat betreft de kleinkinderen, vind ik dat we allemaal wel aparte namen hebben ontvangen. Tweemaal Iers en moeilijk uitspreekbare voornamen, een Engelse naam, een verengelsde naam uit de Griekse mythologie, en een Franse naam. Géén van de namen houdt direct verband met Indisch watdanook.

    Ik denk dat, als ik ooit gezegend zou mogen worden met ’t vaderschap, en de mama weet zelf geen mooie namen te bedenken, dan zou ik kiezen voor namen van Germaanse afkomst… Rosalinde of Mathilde als het een meisje is, Eberhard/Evert of Willem als het een jongetje is.

  5. Toen mijn moeder mijn huidige vrouw ontmoette, fluisterde ze mij toe: ‘malu deze’. Als ik een dochter zou krijgen, dan moet ze Malu heten, bedacht ik me toen. Dat gebeurde inderdaad en mijn vrouw was het daar volledig mee eens, maar vanwege een andere redenatie. Op tv was ooit een Braziliaanse serie ‘Malu, een vrouw’. Dat was een sterke vrouw en daarom wilde zij die naam. Kortom, mijn dochter is een mix tussen lief, verlegen en sterk. En dat is precies wat ze is!!
    Overigens voegde een oom mij, wijzend op de Indische betekenis, toe: ‘hoe kan je je dochter nu Malu noemen?’ Het werd nog verwarrender toen we op Curaçao woonden, omdat malu daar slecht, ongezond betekent. Het werd daar Ploet. Hoe dan ook, Malu is wat mij betreft een echte Indische naam, vooral ook omdat Malu een echt Indisch meisje is.

  6. Anekdote: Toen mijn oudste dochter in 2000 werd geboren, was Emma een populaire naam. Wij vonden het maar niets, maar Emmy daarentegen vonden we lief en vlot klinken. Dus werd het Emmy. Mijn moeder vond het eerst maar niets. Zo ouderwets, want al die oude Indische tantes heetten toch Emmy? Al zei ze dat niet hardop 🙂

    1. Grappig. Ik heb een dochter altijd Emma willen noemen, uit respect voor een van mijn (Indische..) tantes ja, totdat het inderdaad een paar jaar geleden zo populair werd. Emmy is wel een slimme oplossing!

  7. Inderdaad zijn er veel typisch Indische voornamen onder de Indo’s, maar is het ook niet vaak zo dat vele namen “verbasterd” werden/worden tot Meis, Jong, broer of zus? Tenminste dat zal wel meer voorkomen in bij de Indisch 1.0 en 2.0, want veelal hebben een oom Broer of tante Zus waarvan de oorspronkelijke naam toch ook weer een hollandse achtergrond heeft.
    Ik heet trouwens Laureen omdat Maureen in onze familie al bestond; creatief en makkelijk toch om alleen niet 1e letter te veranderen? 😉

  8. Mijn voorletters zijn H.W. van Hedwigis Werenfried, Mijn roepnaam is Ed van Eddie of Eddy. Waarschijnlijk is de naam Eddy ingegeven door de Eddie Cochran, Eddie Constanine of Eddy Christiani. In de tijd van de Punk (1979) was Eddie ook heel hot en punkie.
    Overigens wat vinden jullie van het liedje PEGGY SUE van BUDDY (Budi) Holly?

    Ik denk dat de het geven van van namen ingegeven wordt door de heersende mode, i.e. door het te veel kijken naar Amerikaanse speelfilms e.d. en het luisteren naar Amerikaanse muziek. Maar namen als Dewi, Jaya etc. zijn m.i meer indonesisch dan “indisch”, ik kan me best vergissen hoor.
    Maar valt het jullie ook niet op dat veel zwarte Amerikanen heel fraaie namen dragen, die ze van hun meesters overnamen. Valt het jullie verder ook niet op dat er weinigen zijn, ik ken ze niet, die namen dragen om het Afrikaanse terug te laten komen? Dat Cassisus Clay zijn naam veranderde in Muhammed Ali is ingegeven door zijn religie, evenals dat Cat Stevens zijn naam veranderde in Yussuf Islam 😉  Tzt zal ik mijn naam veranderen in NurEDin 😉

    1.  Weinigen, zeker, maar ze zijn er wel: Ashanti, Talib Kweli, Omarion Grandberry, Erykah Badu… Afrocentrisme blijft sterk aanwezig in sommige kringen.

      Maar je maakt een goed punt: weinig Indo’s die Trisno of Suhardi of Bambang of Putri heten. Soms wel een verdwaalde Adinda!

      Maar je moet misschien toegeven dat sommige troetelafkortingen van de namen onmiskenbaar een Indonesische erfenis zijn. Dat je bv. van Charlotte naar ‘Taltie’ kan gaan, kom er maar op!

      1. Ok CJ. Ik herinner me een Chaka Kahn, maar of dat Afrikaans is.
        Dit topic heet “Typische indonemanen”, ik ken er wel een aantal, maar ze typisch zijn, Misschien iets voor het aanstaande babytje?

        Meisjes: Djandra, Kyara, Aisha (Asia)
        Jongens: Udi, Hendro, Warren (Warin).

        Let niet op de schrijfwijze, daarin zijn jullie vrij.
        Overigens is Eddie (Eddy) een mooie en typische indo-naam 😉 Veel indonesiers dragen die naam ook, en het wordt ook geschrevenals Edi.

    2. Zo. Hedwigis Werenfried, een prachtig klinkende naam – geen typische Indo-naam. Heerlijk dat dat dan op z’n Indisch verbasterd wordt tot Ed 🙂

      En ja, bv Dewi is zeker een Indonesische naam, maar komt opvallend veel voor onder Indische meisjes. Net zoals Peggy: geen Engelse naam, maar komt (kwam) opvallend veel voor onder Indische meisjes die nu dames zijn. 

      Sterker nog, als ik het op die manier bekijk, dan zijn er helemaal geen echte Indische namen. Alleen maar namen uit andere talen die veel voorkomen onder Indo’s. Of niet?

  9. Meis, Toetie en Toos hebben mijn voorkeur. Lekker ouderwetse koloniale namen. Mocht er ooit nog een derde meid komen dan heet ze Meis of Toos!

  10. Toetie is van oorsprong of Indonesisch of Javaanse naam.
    Van TUTI , vaak in combinatie met een andere naam(een samengestelde naam)
    Als het gelinkt wordt naar de koloniale tijd is het de naam van een Inlandse .

  11. ik zag ook de naam Emmy
    Mijn moeder , Sundanese heet Rd.Emmy S.S.S.Atmadja
    S.Atmadja is mijn moeders familienaam.

  12. Even terugkomen op keuze namen.
    Is mijn inziens belangrijk, je moet goed onderzoeken of het past (cocok) en welke betekenis het heeft .
    En zeker in de kringen waar je afkomstig ben.
    Over het cocok zijn : soms breng een naam problemen ( zwakte) zoals bij Rd Koesno Sosrodihardjo , zijn naam werd Soe-karno omdat het niet paste bij hem .
    SoeKarno=samen gestelde naam betekent knappe en sterke Karno

    Voorbeelden : Adinda kan van een meisje of jongen zijn (Saidjah en Adinda ) Letterlijk jonge broer of zus.
    Dewi is afgeleide van Devi (Godin).
    Sarina(h) is “populair” geworden door Soekarno, in zijn boek , werd ook gebruikt voor de 1ste Dept.Store in Jkt .
    Bij de oud Indiegangers was het vant Sarinah uit de dessa, vandaar niet zo populair in Indonesia ( een desa naam).
    Emmy kan ook 2 bronnen hebben , van Emma(Nederlands) en xxxxxxx. (Sundanees , mss ook Sanskrit).

    Mijn naam werd in het verleden ook veranderd of erbij gekregen (zoals Soekarno) omdat het niet past bij mij .
    De boodschap is , voorzichtig met kiezen van niet Nederlandse namen .

  13. Noesje vind ik een mooie naam, ik had een tante die zo heette. Daarnaast waren er ome Broer en tante Zus, tante Ol hadden we ook nog. Het waren natuurlijk wel namen van voor de 2e WO en van kolonisten, dus veel Nederlandse namen.

  14. Schaam je je maar niet voor die Nederlandse namen Ietje, mijn officele naam is Hedwigis Werenfried, en dat klinkt wel zwaar Duits en zendelingenachtig (Pater Werenfried). Zie ook mijn eerste reactie. Eddy is mijn roepnaam afgekort tot Ed of Edje, en in Indonesie dragen veel christenen de naam Eddy, Eddie. Overigens kiezen Javanen niet zomaar een naam. een naam moet wel een bepaalde betekenis hebben, iets van het karakter weergeven van de persoon die het draagt (dit geldt ook voor tattoos).

  15. Ik heet Ramona, naar het nummer van The Blue Diamonds. Ik ben ook Indisch. Zelf vind ik Indah (mooi) Indy of Java een mooie tweede naam. Tuti is een leuke troetelnaam.

  16. Ach ik -‘oude knar’- geboren in het begin van de Japanse inval heb twee Indische ouders, maar ben zelf blank met blond haar (nu grijs) en blauwe ogen.
    Vader (een mediterraan type) had een volbloed Hollandse vader Franciscus en nog zo wat gehetenen en een echtgenote met -naar ik vermoed,, neen haast zeker weet- een Portugese naam uit Tugu (wijk in Jakarta).

    Ik geloof dat meer dan het gerucht binnen de familie dat zij nog banden zou hebben gehad met de kraton (het vorstenhuis) in Soerakarta ofwel Solo (Midden-Java). Het was een donkere vrouw met ‘rambut kriting’ (= gekruld haar).
    Haar meisjesnaam Maria Racarias wijst toch meer naar een Portugees-Creoolse afkomst.
    Zij had dus geen uitzonderlijke Indische voornaam, maar een typisch katholieke.

    Mijn moeder z.g. was een echt Indisch meisje, ook qua uterlijk.
    Van mijn moederskant was de afstamming al langer Indisch (afkomstig uit Surabaya, Grisee -nu Gresik geheten- en Mojokerto (Oost-Java). Opa was een donkere man, die een timmermansbedrijf runde en vele jaren ouder was dan zijn echtgenote, mijn oma.
    Mijn moeders voornamen zijn zo ‘katholiek’ als je maar denken kunt, Maria Elizabeth.

    De vrouwelijke keden van de generatie voor haar woonden een tijdlang samen met ons kerngezin in hetzelfde huis in Soerabaja/Surabaya, evenals 2 zusjes van mijn moeder.
    De zusjes heten Dootje (Indisch) en Jenneke (Indisch??).
    Een inwonend zusje van mijn vader heette Greet (Greta; Indisch?).
    Mijn oma werd Fien (Josephine) genoemd, 1 van haar zusters Dora, een andere Katrien en er woonde ook nog een tante Jo bij ons in huis. Dat alles klinkt al neer Indisch, dacht ik zo.

    Mijn zoontje uit mijn huwelijk met een volbloed Javaanse vrouw heet Adam Rizky (Rizky van het Indonesische woord Rezeki dat als verdienste/dagelijks brood kan worden vertaald).
    De naam die vlg het Javaanse Kejawen (Javaanse mystiek) bij hem zou passen werd uitgezocht mbv een universitair opgeleide Javaanse arts die helderziend was en helende handen had,
    Ben benieuwd hoe onze Aruz (moeder Sari) tzt zijn kinderen zal noemen.
    Hij is nu sterk op Japan en Korea gefocust.
    Dus misschien (ha,ha) zit er wel een Kimmetje of een Yokotje in!

    Trouwens om af te sluiten kent iemand de achternaam Racarias en de precieze herkomst ervan in Nederlandsch Oost-Indie??

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.